2026. 4. 28. 19:55ㆍMusic/요즘 듣는 음악
;

요즘 또 하나 제대로 꽂힌 곡이 있다. 바로 Official髭男dism의 신곡 スターダスト (스타더스트) 2026년 4월 13일에 공개된 디지털 싱글인데, 이번에는 GIFT 드라마 주제가로 나온 곡이다. 사실 나는 히게단을 “좋은 곡 나오면 챙겨 듣는 밴드” 정도로 보고 있었는데 요번 곡은 좀 다르게 들렸다.

가사를 보면 꽤 인상적이다. 완성되지 못한 존재들, 서로 부딪히고 상처 입으면서도 결국 함께 빛나는 관계.
“스타더스트 (Stardust)”는 직역하면 ‘별의 먼지’라는 뜻이다. 조금 더 풀어서 말하면,우주에서 별이 폭발하거나 사라질 때 남는 미세한 입자들, 즉 별의 흔적 같은 개념이다. 근데 이 단어가 그냥 물리적인 의미로만 쓰이진 않는다.
감성적으로는 보통 이런 느낌으로 많이 쓰인다 '사라졌지만 남아 있는 흔적', '작지만 반짝이는 존재'.'흩어졌지만 다시 이어질 수 있는 것'
, '서로 다른 존재들이 모여 만들어내는 빛'
이번 スターダスト에서는 이 의미가 더 확장돼서 쓰인 느낌이다.
가사 보면 “완성되지 않은 조각들”. “부딪히면서 불꽃이 튀는 관계” 이런 표현들이 계속 나오는데, 이걸 합쳐보면 결국 이런 의미로 읽힌다.
각자 흩어져 있던 존재들이 만나서, 서로를 통해 빛나는 상태
그리고 재밌는 포인트 하나 더. 실제로 과학적으로도 우리 몸을 이루는 원소들이 옛날 별에서 만들어진 것들이라서
“우리는 별의 먼지로 만들어졌다” 이런 표현도 자주 쓴다. 그래서 스타더스트는 단순히 예쁜 단어가 아니라
“우리는 원래 하나였고, 다시 연결될 수 있는 존재다”
특히 “나에게는 네가 필요했다”는 메시지가 계속 반복되는데, 이게 단순한 사랑 노래 느낌보다는 “서로를 완성시키는 존재”에 대한 이야기처럼 느껴진다. 곡 구조도 재밌다. 초반에는 약간 공허하다. “내가 없어도 돌아가는 세계” 같은 분위기. 근데 점점 감정이 쌓이면서 부딪히고, 흔들리고, 그 안에서 불꽃이 튀는 흐름으로 올라간다. 그리고 후반부 “눈부신 스타더스트” 파트에서 확 터지는데, 이게 진짜 포인트다. 작곡을 맡은 후지하라 사토시 코멘트도 인상 깊다. 처음에는 “드라마에 맞춰야 하나?” 고민했는데, 결국은 “내가 느낀 걸 그대로 담자”로 방향을 바꿨다고 한다. 그래서 그런지 이 곡은 뭔가 계산된 OST가 아니라, 감정을 그대로 밀어붙인 느낌이 강하다.
그리고 이 타이밍에 더 미친 건, 나 이번에 히게단 내한 티켓 잡았다. Official髭男dism Asia Tour 2026
2026년 8월 8일, 9일에 열리는 공연인데, 이게 벌써 세 번째 내한이다. 솔직히 이거 티켓팅 해본 사람은 알 거다. 이 팀은 이제 체급이 달라서 쉽지 않다. 그래서 더 그런지, 요즘은 이 곡 들을 때마다 생각이 든다. “이거 공연장에서 들으면 미쳤겠다” 특히 후반부 터지는 파트, 라이브로 들으면 그냥 소름 확 올라올 느낌.
여름에 가게될 내한을 굉장히 기대하며 다시 한 번 신곡 감상에 집중해본다!
Official髭男dism Asia Tour 2026는 아직 시작하지 않았기때문에 서울 공연 기준 확정 셋리스트는 정확히 알 수 없지만
최근 2026 라이브 기준으로 보면 비슷한 투어/단독 공연에서 이런 곡들이 실제로 나왔고
히게단은 스타일이 꽤 명확한 편이라서 아래와 같은 셋리스트를 가져갈 확률이 높다고 생각된다.
- I LOVE...
- Pretender
- Subtitle
- Yesterday
-115만 킬로의 필름
- Stand By You
- TATTOO
- Anarchy
- Editorial
- Amazing
-스타더스트 (앵콜 희망사항)

Official髭男dism(오피셜히게단디즘) - スターダスト (Stardust, 스타더스트) [가사/해석/번역]
スポットライトの灯りが
스폿토라이토노 아카리가
스포트라이트의 불빛이
力強くその役目を果たす時
치카라즈요쿠 소노 야쿠메오 하타스 토키
힘차게 그 역할을 다할 때
惜しみない拍手を 讃えよう
오시미나이 하쿠슈오 타타에요-
아낌없는 박수를 보내자
全ての その感動を創った 星々たちを
스베테노 소노 칸도-오 츠쿳타 호시보시타치오
그 모든 감동을 만들어낸 별들에게
ジグソーパズルの余り物
지구소-파즈루노 아마리모노
직소 퍼즐의 남은 조각
僕がいなくても 完成した世界
보쿠가 이나쿠테모 칸세이시타 세카이
나 없어도 완성된 세계
いつもの夜空 いつもの虚脱感
이츠모노 요조라 이츠모노 쿄다츠칸
늘 보던 밤하늘, 늘 느끼던 허탈감
冴えない引力 出会した僕ら
사에나이 인료쿠 데쿠와시타 보쿠라
시원찮은 인력에 우연히 만난 우리
ぶつけ合って 痛くて 拒んで 棘だらけ
부츠케앗테 이타쿠테 코반데 토게다라케
부딪히고 아파하고 거부하고 가시투성이
肩を掴んだ ピースとピース
카타오 츠칸다 피-스 토 피-스
어깨를 붙잡은 조각과 조각
押し合って 傷ついて
오시앗테 키즈츠이테
밀치며 상처 입고
ぶつけ合ったとこから火花が散った
부츠케앗타 토코카라 히바나가 칫타
부딪친 곳에서 불꽃이 튀었어
必要だったんだ 僕には あなたが
히츠요-닷탄다 보쿠니와 아나타가
나에게는 네가 필요했어
まばゆいスターダスト
마바유이 스타-다스토
눈부신 스타더스트
夜空に もう一度
요조라니 모- 이치도
밤하늘에 다시 한 번
汗だくに付加価値を
아세다쿠니 후카카치오
땀으로 가치를 더해
僕らで もう一度
보쿠라데 모- 이치도
우리로 다시 한 번
まばゆいスターダスト
마바유이 스타-다스토
눈부신 스타더스트
夜空に もう一度
요조라니 모- 이치도
밤하늘에 다시 한 번
あなたの心よ 消えないでくれ
아나타노 코코로요 키에나이데쿠레
당신의 마음이여 사라지지 말아줘
もう二度と
모- 니도토
두 번 다시는
夢破れて朝ぼらけ
유메 야부레테 아사보라케
꿈이 깨지고 새벽이 밝아오면
何ひとつ無かったかのように回る世界
나니 히토츠 나캇타카노 요-니 마와루 세카이
아무 일도 없었던 것처럼 돌아가는 세계
それでも待つのは 次なる夜空
소레데모 마츠노와 츠기나루 요조라
그래도 기다리는 건 다음 밤하늘
闇を穿つ事を諦めない僕ら
야미오 우가츠 코토오 아키라메나이 보쿠라
어둠을 뚫는 것을 포기하지 않는 우리
誰にも 拍手をもらえずに
다레니모 하쿠슈오 모라에즈니
아무에게도 박수를 받지 못한 채
超新星はただ 訪れる
쵸-신세-와 타다 오토즈레루
초신성은 그저 찾아올 뿐
分け隔てないユニバース
와케헤다테나이 유니바-스
경계 없는 유니버스
忘れないで ぶつかり合って 光った僕ら
와스레나이데 부츠카리앗테 히캇타 보쿠라
잊지 말아줘 부딪치며 빛났던 우리를
恐れないで 無理に笑わないで
오소레나이데 무리니 와라와나이데
두려워하지 마 억지로 웃지 않아도 돼
分かってるから
와캇테루카라
알고 있으니까
ぐらついたって 何度でも掴んで 離さないよ
구라츠이탓테 난도데모 츠칸데 하나사나이요
흔들려도 몇 번이고 붙잡고 놓지 않을게
巡り会ったんだ 揺蕩う 那由多の最中
메구리앗탄다 타유타우 나유타노 사나카
만나게 된 거야 흔들리는 무한의 한가운데
僕に合うピースは なぜか あなただった
보쿠니 아우 피-스와 나제카 아나타닷타
나에게 맞는 조각은 왠지 너였어
まばゆいスターダスト
마바유이 스타-다스토
눈부신 스타더스트
夜空に もう一度
요조라니 모- 이치도
밤하늘에 다시 한 번
(必要だったんだ 僕には)
(히츠요-닷탄다 보쿠니와)
(나에게는 필요했어)
汗だくに付加価値を
아세다쿠니 후카카치오
땀으로 가치를 더해
(あなたが あなたが)
(아나타가 아나타가)
(네가 네가)
僕らで もう一度
보쿠라데 모- 이치도
우리로 다시 한 번
(あなたが あなたが あなたが)
(아나타가 아나타가 아나타가)
(네가 네가 네가)
まばゆいスターダスト
마바유이 스타-다스토
눈부신 스타더스트
夜空に もう一度
요조라니 모- 이치도
밤하늘에 다시 한 번
美しきこの奇跡(ギフト)を 手放さないよ
우츠쿠시키 코노 기후토오 테바나사나이요
이 아름다운 선물을 놓지 않을게
もう二度と
모- 니도토
다시는
夢は生まれる何度でも
유메와 우마레루 난도데모
꿈은 몇 번이고 태어나
言葉は要らない もう何も
코토바와 이라나이 모- 나니모
말은 필요 없어 아무것도



'Music > 요즘 듣는 음악' 카테고리의 다른 글
| Official髭男dism (오피셜히게단디즘)- LADY [가사/번역/해석] (1) | 2026.05.04 |
|---|---|
| 넬(NELL)- 상실의 관성 (Loss in Motion) [가사/ENG/JP-lyrics] (0) | 2026.04.29 |
| Vaundy(바운디)- 飛ぶ時 (Fly Away / 날아오를 때) 황천의 츠가이 OST 오프닝 [가사/번역/해석] (0) | 2026.04.28 |
| 멜로망스 김민석(KIM MIN SEOK) - 사랑의 언어 (Love Language) 이 사랑 통역 되나요? OST [가사/번역/EN/JP lyrics] (1) | 2026.01.25 |
| Blue Smile(블루 스마일) - 둘만의 하이웨이 (Love Highway) [가사/발음/해석] (2) | 2026.01.20 |