Official髭男dism (오피셜히게단디즘)- LADY [가사/번역/해석]

2026. 5. 4. 12:47Music/요즘 듣는 음악

반응형

 

 

일본 감성 록 좋아하면 Official髭男dism 노래는 한 번쯤 들어봤을 텐데, 그중에 “LADY”라는 곡이 있음. 이거 그냥 연애 노래 같으면서도 은근 현실 제대로 찌르는 느낌이라 들을수록 계속 생각난다. 

보통 20대 30대 연애하면 첫사랑일 확률 거의 없잖음. 서로 다 과거 하나씩은 가지고 시작하는데, 겉으로는 쿨한 척하면서 “신경 안 써” 이러면서도 속으로는 계속 신경 쓰는 그 느낌 있음. 이 노래가 딱 그 감정 얘기함.

특히 기억을 종이에 비유한 게 진짜 잘 만든 포인트인데, 이미 써져 있는 걸 완전히 지우는 게 아니라 그 위에 계속 덧칠해 나간다는 느낌임. 둘이서 새로운 기억으로 덮어보려고 하는 건데, 완전히 없어지진 않는다는 게 또 현실적임.

그리고 더 재밌는 건, 나이는 어른인데 감정은 전혀 어른스럽지 않다는 거임. 질투도 하고, 비교도 하고, 괜히 집착도 하고. 결국 사랑 앞에서는 다 비슷해지는 그 느낌을 되게 솔직하게 풀어냄. 사운드도 그 감정이랑 잘 맞는데, 전체적으로는 되게 절제돼 있고 잔잔한데 보컬은 감정을 꽉 채워서 부름. 겉으로는 아무렇지 않은 척하는데 속은 계속 흔들리는 느낌이라 더 몰입됨. 그냥 한마디로 정리하면, 어른이 돼서 하는 연애라고 해서 더 깔끔하고 성숙한 건 아니고, 그냥 더 복잡해진 감정이라는 걸 보여주는 곡

 


 

 

Official髭男dism (오피셜히게단디즘)- LADY [가사/번역/해석]

僕らはマジックで
보쿠라와 마짓쿠데
우리들은 마법으로

記憶を上書きし合った
키오쿠오 우와가키시앗타
서로의 기억을 덮어씌웠어

「初めて」を独り占めしたくて
하지메테오 히토리지메 시타쿠테
서로의 “처음”을 독차지하고 싶어서

君は言ったよね
키미와 잇타요네
너는 말했었지

跡形もなく 塗りつぶして
아토카타모나쿠 누리츠부시테
흔적도 안 남게 덧칠해버려서

本当に「初めて」になれたらと
혼토우니 하지메테니 나레타라토
정말로 “처음”이 되었으면, 이라고


そんな思いに 二人して
손나 오모이니 후타리시테
그런 마음에 둘이서

年甲斐もなく「アイ」とフリガナつけた
토시가이모 나쿠 아이토 후리가나 츠케타
나잇값도 못 하고 “사랑”이라고 이름을 붙였어


痛くて
이타쿠테
아프고

怖くて
코와쿠테
무섭지만

嬉しくて
우레시쿠테
기뻐서

夢みたいだね 幼くて
유메미타이다네 오사나쿠테
꿈만 같아, 이렇게 미숙하고

ためらって すれ違っても
타메랏테 스레치갓테모
망설이고 엇갈리면서도

愛しいのはお互い様
이토시이노와 오타가이사마
서로가 사랑스럽기는 매한가지였던 우리 둘

馬鹿みたいだね 面倒くさくて
바카미타이다네 멘도쿠사쿠테
바보 같지 귀찮고

世界で一番素敵な Lady, ah
세카이데 이치방 스테키나 Lady, ah
세상에서 가장 아름다운 Lady, ah

いつかは慣れて
이츠카와 나레테
언젠가는 익숙해져서

辛くもなくなるさとか
츠라쿠모 나쿠나루사토카
괴롭지 않아진다든지

過去があるから
카코가 아루카라
과거가 있기 때문에

幸せを守れるんだとか
시아와세오 마모레룬다토카
행복을 지킬 수 있다든지

気づけば もう
키즈케바 모우
깨닫고 보면 어느새

気の利いたことも言えなくなって
키노키이타코토모 이에나쿠낫테
이런 멋진 말도 하지 않게 되어 버리고

僕らなんて なんて
보쿠라 난테 난테
우리들은 어쩜, 어쩜

小さくなってしまったのだろう
치이사쿠낫테 시맛타노다로우
이렇게나 작아져 버린 걸까…

何度涙を流しても
난도 나미다오 나가시테모
몇 번이고 눈물로 씻어내도

消えない油性インクの しぶとい「アイ」が
키에나이 유세이 잉쿠노 시부토이 아이가
지워지지 않는 유성매직으로 쓴 끈질긴 “사랑”이

痛くて
이타쿠테
아파서

憎くて
니쿠쿠테
미워서

情けなくて
나사케나쿠테
한심해서

夢みたいだね 幼くて
유메미타이다네 오사나쿠테
꿈만 같아 이렇게 미숙하고

意地張って 離れたって
이지핫테 하나레탓테
고집 부리고 멀어져서도

寂しいのはお互い様
사미시이노와 오타가이사마
서로 외롭기는 매한가지였던 우리들

馬鹿みたいだね 面倒くさくて
바카미타이다네 멘도쿠사쿠테
바보 같지 귀찮고

世界で一番素敵な Lady, ah
세카이데 이치방 스테키나 Lady 
세상에서 가장 아름다운 Lady
 
不確かで
후타시카데
불확실하고

もどかしくて
모도카시쿠테
애달파서

耐えられないほどの想いを
타에라레나이호도노 오모이오
도저히 못 견딜 것 같은 이런 기분을


生まれて 初めて
우마레테 하지메테
태어나서 처음으로

君が僕にくれた
키미가 보쿠니 쿠레타
네가 나에게 주었어

僕は君に溺れた
보쿠와 키미니 오보레타
나는 너에게 빠졌어

夢みたいだね 幼くて
유메미타이다네 오사나쿠테
꿈만 같아, 이렇게 미숙하고

ためらって すれ違っても
타메랏테 스레치갓테모
망설이고 엇갈리면서도 

愛しいのは お互い様
이토시이노와 오타가이사마
서로가 사랑스럽기는 매한가지였던 우리 둘

馬鹿みたいだね
바카미타이다네
바보 같지

面倒くさくて
멘도쿠사쿠테
귀찮고

世界で一番素敵な Lady
세카이데 이치방 스테키나 Lady
세상에서 가장 아름다운 Lady

夢みたいだね 幼くて
유메미타이다네 오사나쿠테
꿈만 같아, 이렇게 미숙하고

意地張って 離れたって
이지핫테 하나레탓테
고집 부리고 멀어져서도

寂しいのは お互い様
사미시이노와 오타가이사마
서로 외롭기는 매한가지였던 우리들

馬鹿みたいだね 面倒くさくて
바카미타이다네 멘도쿠사쿠테
바보 같지, 귀찮고

世界で一番素敵な Lady
세카이데 이치방 스테키나 Lady
세상에서 가장 아름다운 Lady

愛しくて
이토시쿠테
사랑스러워서

愛しくて
이토시쿠테
너무나 사랑스러워서

たまらない Lady, ah
타마라나이 Lady, ah
두고 볼 수가 없는 Lady, ah
 
世界で一番素敵な Lady, ah
세카이데 이치방 스테키나 Lady, ah
세상에서 가장 아름다운 Lady, ah

반응형