2026. 5. 26. 18:50ㆍMusic/요즘 듣는 음악

‘소문의 낙원’은 처음 들으면 잔잔한 포크 감성 노래처럼 느껴지는데, 가사를 천천히 듣다 보면 묘하게 마음을 건드리는 곡이다.
도시를 떠난 사람들, 지치고 병든 나그네들, 그리고 어딘가 존재할 것만 같은 낙원에 대한 이야기를 담고 있는데, 현실에 지친 사람이라면 한 번쯤 공감하게 되는 분위기가 있다.
특히 “잠깐 앉아요, 따뜻한 스프와 고기가 있어요”라는 가사가 주는 온기가 정말 인상적이다.
거창한 위로를 말하지 않는데도, 마치 추운 길 끝에서 누군가 조용히 쉬어가라고 말해주는 느낌이 든다.
곡 전체 분위기도 화려하거나 과하지 않고 담백하게 흘러가는데, 그래서 오히려 가사 한 줄 한 줄이 더 오래 남는다.
들을수록 여행길 어딘가에서 만난 작은 쉼터 같기도 하고, 결국 각자가 찾고 싶은 이상향에 대한 이야기처럼 느껴지는 곡이다.

AKMU(악동뮤지션) - 소문의 낙원 (Paradise of Rumors) [가사/해석/ENG/JAPAN lyrics]
잠깐 앉아요
Jamkkan anjayo
Please sit down for a moment
少し座ってください
따뜻한 스프와 고기가 있어요
Ttatteuthan seupeuwa gogiga isseoyo
There is warm soup and meat here
温かいスープと肉があります
지친 나그네여
Jichin nageuneyeo
Oh weary traveler
疲れた旅人よ
도시에선 절대 알 수 없는 게 있죠
Dosieseon jeoldae al su eomneun ge itjyo
There are things you can never know in the city
都会では決して知ることのできないものがあります
TV에선 절대 볼 수 없는 게 있죠
TVeseon jeoldae bol su eomneun ge itjyo
There are things you can never see on TV
テレビでは決して見ることのできないものがあります
소문의 낙원
Somunui nagwon
The rumored paradise
噂の楽園
누군가 비웃으면 난 더 힘내요
Nugunga biuseumyeon nan deo himnaeyo
When someone laughs at me, I grow even stronger
誰かに笑われるほど私は強くなります
소문의 낙원
Somunui nagwon
The rumored paradise
噂の楽園
물집을 터뜨리고 붕대를 감았죠
Muljibeul teotteurigo bungdaereul gamatjyo
I burst the blisters and wrapped them in bandages
水ぶくれを潰して包帯を巻きました
떠나야지만 알 수 있는 게 있죠
Tteonayajiman al su inneun ge itjyo
There are things you only learn by leaving
旅立ってこそ分かるものがあります
지치고 병든 나그네여
Jichigo byeongdeun nageuneyeo
Oh tired and sick traveler
疲れ果て病んだ旅人よ
우 외톨이 나그네여
U oetori nageuneyeo
Oh lonely traveler
ああ 孤独な旅人よ
당신의 불치병은 그곳에
Dangsinui bulchibyeongeun geugose
Your incurable illness, there
あなたの不治の病はそこでは
존재할 수 없어요
Jonjaehal su eopseoyo
Cannot exist there
存在することができません
잠깐 앉아요
Jamkkan anjayo
Please sit down for a moment
少し座ってください
따뜻한 스프와 고기가 있어요
Ttatteuthan seupeuwa gogiga isseoyo
There is warm soup and meat here
温かいスープと肉があります
소문의 낙원
Somunui nagwon
The rumored paradise
噂の楽園
우린 모두 그곳을 찾아 떠나왔죠
Urin modu geugoseul chaja tteonawatjyo
We all left in search of that place
私たちは皆 その場所を探して旅立ちました
겁쟁이는 절대 모를 세상이 있죠
Geopjaengineun jeoldae moreul sesangi itjyo
There is a world cowards will never know
臆病者には決して分からない世界があります
지치고 병든 나그네여
Jichigo byeongdeun nageuneyeo
Oh tired and sick traveler
疲れ果て病んだ旅人よ
우 외톨이 나그네여
U oetori nageuneyeo
Oh lonely traveler
ああ 孤独な旅人よ
당신의 불치병은 그곳에
Dangsinui bulchibyeongeun geugose
Your incurable illness, there
あなたの不治の病はそこでは
존재할 수
Jonjaehal su
Cannot exist
存在でき
느리게 오래 걸어가요
Neurige orae georeogayo
Walk slowly for a long time
ゆっくり長く歩いていきましょう
우 소문의 낙원으로
U somunui nagwoneuro
To the rumored paradise
ああ 噂の楽園へ
사랑을 발견하기 위해
Sarangeul balgyeonhagi wihae
To discover love
愛を見つけるために
도시를 떠나왔어요
Dosireul tteonawasseoyo
We left the city behind
都会を離れてきました
'Music > 요즘 듣는 음악' 카테고리의 다른 글
| Official髭男dism (오피셜히게단디즘)- LADY [가사/번역/해석] (1) | 2026.05.04 |
|---|---|
| 넬(NELL)- 상실의 관성 (Loss in Motion) [가사/ENG/JP-lyrics] (0) | 2026.04.29 |
| Official髭男dism(오피셜히게단디즘) - スターダスト (Stardust, 스타더스트) [가사/해석/번역] (1) | 2026.04.28 |
| Vaundy(바운디)- 飛ぶ時 (Fly Away / 날아오를 때) 황천의 츠가이 OST 오프닝 [가사/번역/해석] (0) | 2026.04.28 |
| 멜로망스 김민석(KIM MIN SEOK) - 사랑의 언어 (Love Language) 이 사랑 통역 되나요? OST [가사/번역/EN/JP lyrics] (1) | 2026.01.25 |