大江千里(오에 센리) - Rain 언어의 정원 ED OST <가사/해석>

2023. 7. 15. 17:15Music/요즘 듣는 음악

반응형

 

신카이마코토 애니메이션에서 비가 가장 많이 오는 작품 중 하나 (하나는 날씨의 아이)

언어의 정원은 러닝타임도 다른 작품에 비해 짧은 편인데 작화가 정말 말도 안된다. 

극의 절정에 치닫았을 때 이 Rain이라는 노래가 흘러나온다.

줄거리는 아직 영화를 보지 않은 분들을 위해 생략하겠다. 

어쩜 그림체와 작품의 흐름에 찰떡같은 음악을 선정하는지... 

작품을 보면 이 음악에 대한 감정 몰입이 더 극대화 되니 꼭 작품을 보길 바란다.


 

大江千里(오에 센리) - Rain 언어의 정원 ED OST <가사/해석>

 

言葉にできず凍えたままで
코토바니 데키즈 코고에타마마데
말로는 못하고 얼어붙은 채로


人前ではやさしく生きていた
히토마에데와 야사시쿠 이키테 이타
남들 앞에선 상냥하게 살아 왔어


しわよせで こんなふうに雑に
시와요세데 콘나 후-니 자츠니
그 탓에 이렇게 거칠게


雨の夜にきみを抱きしめてた
아메노 요니 키미오 다키시메테타
비 내리는 밤 널 끌어안았어

道路わきのビラと壊れた常夜燈
도-로와키노 비라토 코와레타 죠-야토-
길가에 뒹구는 전단지들과 고장난 상야등  


街角ではそう だれもが急いでた
마치카도데와 소- 다레모가 이소이데타
길모퉁이에선 그래, 누구나 다 서둘렀어


きみじゃない 悪いのは自分の激しさを
키미쟈나이 와루이노와 지분노 하게시사오
네 잘못 아냐 잘못한 건 자신의 격렬함을


かくせないぼくのほうさ
카쿠세나이 보쿠노 호-사
감추지 못하는 내 쪽이지

Lady きみは雨にけむる
Lady 키미와 아메니 케무루
Lady 넌 비에 흐릿해져  


すいた駅を少し走った
스이타 에키오 스코시 하싯타
텅 빈 역을 잠시 달렸어

どしゃぶりでもかまわないと
도샤부리데모 카마와나이토
비가 억수 같이 쏟아져도 상관없다고


ずぶぬれでもかまわないと
즈부누레데모 카마와나이토
물에 빠진 생쥐 꼴이 돼도 괜찮다고


しぶきあげるきみが消えてく
시부키 아게루 키미가 키에테쿠
물보라 일으키며 네가 사라져 가


路地裏では朝が早いから
로지우라데와 아사가 하야이카라
뒷골목엔 아침이 일찍 오니까


今のうちにきみをつかまえ
이마노 우치니 키미오 츠카마에
지금 널 붙잡고  


行かないで 行かないで
이카나이데 이카나이데
가지마 가지마


そう言うよ
소- 이우요
그렇게 말할래

別々に暮らす 泣きだしそうな空を
베츠베츠니 쿠라스 나키다시소-나 소라오
서로 떨어져 지내는 울음 터뜨릴 듯한 하늘을


にぎりしめる強さは今はもうない
니기리시메루 츠요사와 이마와 모- 나이
움켜쥘 강함이 이젠 더 이상 없어


変わらずいる心のすみだけで傷つくような
카와라즈 이루 코코로노 스미다케데 키즈츠쿠요-나
변함없는 마음의 한구석에서만 상처 입는  


きみならもういらない
키미나라 모- 이라나이
너라면 필요없어

Lady きみは雨にぬれて
Lady 키미와 아메니 누레테
Lady 넌 비에 젖은 채


ぼくの眼を少し見ていた
보쿠노 메오 스코시 미테 이타
내 눈을 잠깐 바라봤어

どしゃぶりでもかまわないと
도샤부리데모 카마와나이토
비가 억수 같이 쏟아져도 상관없다고


ずぶぬれでもかまわないと
즈부누레데모 카마와나이토
물에 빠진 생쥐 꼴이 돼도 괜찮다고


口笛ふくぼくがついてく
쿠치부에 후쿠 보쿠가 츠이테쿠
휘파람 불며 내가 따라가


ずいぶんきみを知りすぎたのに
즈이분 키미오 시리스기타노니
지나치리만치 널 꽤나 잘 알고 있었는데도


初めて争った夜のように
하지메테 아라솟타 요루노요-니
처음으로 다퉜던 그 밤처럼


行かないで 行かないで
이카나이데 이카나이데
가지마 가지마


そう言うよ
소- 이우요
그렇게 말해

肩が乾いたシャツ改札を出る頃
카타가 카와이타 샤츠 카이사츠오 데루 코로
어깨가 다 마른 셔츠가 개찰구를 나설 즈음


きみの町じゃもう雨は小降りになる
키미노 마치쟈 모- 아메와 코부리니 나루
네가 사는 동네에선 빗줄기가 잦아들어


今日だけが明日に続いてる
쿄-다케가 아시타니 츠즈이테루
내일로 이어지는 건 오늘뿐


こんなふうに きみとは終われない
콘나 후-니 키미토와 오와레나이
이런 식으로 너와 끝낼 순 없어

Lady きみは今もこうして
Lady 키미와 이마모 코-시테
Lady 너는 지금도 이렇게


小さめの傘もささずに
치이사메노 카사모 사사즈니
자그만 우산도 쓰지 않은 채

どしゃぶりでもかまわないと
도샤부리데모 카마와나이토
비가 억수 같이 쏟아져도 상관없다고


ずぶぬれでもかまわないと
즈부누레데모 카마와나이토
물에 빠진 생쥐 꼴이 돼도 괜찮다고


しぶきあげるきみが消えてく
시부키아게루 키미가 키에테쿠
물보라 일으키며 네가 사라져 가


路地裏では朝が早いから
로지우라데와 아사가 하야이카라
뒷골목엔 아침이 일찍 오니까


今のうちにきみをつかまえ
이마노 우치니 키미오 츠카마에
지금 널 붙잡고  


行かないで 行かないで
이카나이데 이카나이데
가지마 가지마


そう言うよ
소- 이우요
그렇게 말할래

どしゃぶりでもかまわないと
도샤부리데모 카마와나이토
비가 억수 같이 쏟아져도 상관없다고


ずぶぬれでもかまわないと
즈부누레데모 카마와나이토
물에 빠진 생쥐 꼴이 돼도 괜찮다고


口笛ふくぼくがついてく
쿠치부에 후쿠 보쿠가 츠이테쿠
휘파람 불며 내가 따라가


ずいぶんきみを知りすぎたのに
즈이분 키미오 시리스기타노니
지나치리만치 널 꽤나 잘 알고 있었는데도


初めて争った夜のように
하지메테 아라솟타 요루노요-니
처음으로 다퉜던 그 밤처럼


行かないで 行かないで
이카나이데 이카나이데
가지마 가지마


そう言うよ
소- 이우요
그렇게 말해


마지막으로 언어의 정원 작화 움짤 (gif)

반응형