2025. 11. 27. 20:44ㆍMusic/요즘 듣는 음악

[요네즈 켄시 IRIS OUT 해석, 레제편과 완벽하게 겹치는 순간]
지난 체인소맨 레제편 엔딩곡 Jane Doe에 이어 요네즈 켄시의 16번째 싱글 타이틀곡이자
극장판 체인소 맨: 레제편 주제가를 소개하고자함
아래 코멘터리 영상도 남겨두었지만 ‘아이리스 아웃’은 영화 촬영 용어임.
카메라 렌즈 조리개(iris)가 서서히 닫히듯, 화면이 동그랗게 좁아지면서 사라지는 기법 말함.
이 곡 제목에 이 말을 쓴 이유도 꽤 직관적
랑에 완전히 빠진 사람 눈에는 상대만 또렷하게 남고 나머지는 다 지워지는 상태
→ 그걸 화면이 동그랗게 닫히는 아이리스 아웃에 비유한 것으로 추정
요네즈 켄시가 말하길, 이번 곡은 KICK BACK 2가 되지 않도록 특히 신경 썼다고 밝힘.
TVA에서 이미 KICK BACK으로 체인소 맨 오프닝을 맡았기 때문에,
극장판 레제편은 완전히 다른 결로 가야 한다고 생각한 듯함.
그래서 컨셉이 “자유낙하 놀이기구 타고 직선으로 곤두박질치는 느낌의 곡”이라고 함.
실제로 들어보면 초반부터 끝까지 감정과 사운드가 위아래로 흔들리기보다
한 방향으로 미친 듯이 떨어져 내리는 모양새가 강함.
레제라는 캐릭터, 그리고 그 서사를 생각하면서
원작 레제가 그려진 페이지를 하루 종일 펼쳐놓고 작업했다는 코멘트도 남겼음.
원작, 캐릭터, 영화 톤에 거의 맞추어 박은 특화형 곡이라고 보면 됨.
애니메이션에서 중간중간 고양이, 쥐, 까마귀 시점으로
덴지·아키·파워 삼인방을 멀리서 내려다보는 장면이 반복되는데
이게 또 지배의 악마가 하급 생물들 눈을 통해 그들을 지켜보고 있다는 암시로 쓰임.
시청자 입장에선 그냥 멋있는 구도 같지만, 알고 보면 설정미까지 꽉 들어찬 연출임.
스포티파이 성적도 말이 안 됨.
음원 공개 당일(9/15)에 일본 Spotify에서 596,608회 재생으로 데뷔하면서 공개 첫날 재생 수 역대 최고 기록 바로 갈아치움.
그 뒤로도 하루 재생 수 계속 올라가서 9월 21일에는 일본 최초로 일일 재생 100만(밀리언)도 찍음.
예고편에서 화제가 됐던 레제의 “バン(빵)”과 “ボン(봉)”도
그냥 PV용 효과음으로 끝나는 줄 알았는데,
실제 음원에도 그대로 살려 넣어서 팬들 깜짝 놀라게 했던 포인트임.
요네즈 켄시가 “예고편이 너무 잘 나와서, 이 기세를 그대로 곡에도 가져오고 싶었다”라고 밝힌 바 있음.
오프닝 무비에는 대신 이 효과음 대신
마키마의 것으로 추정되는 웃음 소리가 들어가는데,
이것도 나름 의미심장한 연출로 해석되고 있음.

Kenshi Yonezu(켄시 요네즈/米津 玄師) - IRIS OUT (아이리스아웃) [가사/번역/해석]
駄目駄目駄目 脳みその中から「やめろ馬鹿」と喚くモラリティ
다메 다메 다메 노우미소노 나카카라 “야메로 바카”토 와메쿠 모라리티
안 된다고, 멈추라고, 머릿속에서 양심이 미친 듯이 소리쳐
ダーリンベイビーダーリン 半端なくラブ!ときらめき浮き足立つフィロソフィ
다아린 베이비 다아린 한파나쿠 라부! 토 키라메키 우키아시다츠 피로소피
달링, 베이비, 사랑이 폭발해서 정신이 허공에 떠버린 마음
死ぬほど可愛い上目遣い なにがし法に触れるくらい
시누호도 카와이 우와메즈카이 나니가시호오니 후레루 쿠라이
죽을 만큼 위험하게 귀여운 그 눈빛, 죄가 될 만큼
ばら撒く乱心 気づけば蕩尽 この世に生まれた君が悪い
바라마쿠 란신 키즈케바 토우진 코노 요니 우마레타 키미가 와루이
미쳐 날뛰다 보니 전부 잃어버렸어, 네가 이 세상에 태어난 게 죄야
やたらとしんどい恋煩い バラバラんなる頭とこの身体
야타라토 신도이 코이와즈라이 바라바란 나루 아타마토 코노 카라다
숨 막히게 아픈 사랑병에 머리도 몸도 부서져 가
頸動脈からアイラブユーが噴き出て アイリスアウト
케이도우먀쿠 카라 아이라부유우 가 후키다시테 아이리스 아웃
핏줄에서 사랑한다는 말이 터져 나오고, 눈앞이 서서히 닫혀 가
一体どうしようこの想いを どうしようあばらの奥を
잇타이 도오시요오 코노 오모이오 도오시요오 아바라노 오쿠오
이 마음을 어떻게 해야 할지, 심장 깊숙한 이 통증을 어쩌지
ザラメが溶けてゲロになりそう
자라메가 토케테 게로니 나리소오
달콤함이 녹아내려 속이 뒤집힐 것 같아
瞳孔バチ開いて溺れ死にそう
도오코오 바치 히라이테 오보레 시니소오
동공이 터질 듯 열려서 이 감정에 빠져 죽을 것 같아
今この世で君だけ大正解
이마 코노 요데 키미다케 다이세이카이
이 세상에서 정답은 오직 너 하나뿐이야
ひっくり返っても勝ちようない 君だけルールは適用外
힛쿠리가엣테모 카치요오 나이 키미다케 루우루와 테키요오가이
모든 걸 뒤집어도 이길 수 없어, 너만은 규칙 따위 없어
四つともオセロは黒しかない カツアゲ放題
요츠토모 오세로와 쿠로시카 나이 카츠아게 호오다이
판은 전부 검은색뿐, 끝없이 털리고 빼앗겨
君が笑顔で放ったアバダケダブラ デコにスティグマ 申し訳ねえな
키미가 에가오데 하낫타 아바다케다부라 데코니 스티그마 모오시와케 네에나
네가 웃으며 던진 주문 한 마디에, 이마에 낙인이 찍혔어… 미안해
矢を刺して 貫いて ここ弱点
야오 사시테 츠라누이테 코코 자쿠텐
화살처럼 꽂혀서, 그대로 꿰뚫어, 여기가 약점이야
死ぬほど可愛い上目遣い なにがし法に触れるくらい
시누호도 카와이 우와메즈카이 나니가시호오니 후레루 쿠라이
죽을 만큼 위험할 정도의 그 올려다보는 눈빛
ばら撒く乱心 気づけば蕩尽 この世に生まれた君が悪い
바라마쿠 란신 키즈케바 토우진 코노 요니 우마레타 키미가 와루이
정신없이 미쳐버린 끝에 전부 잃어버리고, 그래도 네가 나빠
パチモンでもいい何でもいい 今君と名付いてる全て欲しい
파치몽 데모 이이 난데모 이이 이마 키미토 나즈이테루 스베테 호시이
진짜가 아니어도 돼, 뭐든 좋아, 지금 ‘너’라고 불리는 건 전부 갖고 싶어
頸動脈からアイラブユーが噴き出て アイリスアウト
케이도우먀쿠 카라 아이라부유우 가 후키다시테 아이리스 아웃
목 안쪽에서 사랑이 터져 나오고, 시야가 천천히 닫혀 가
アイリスアウト
아이리스 아웃
시야가 천천히 꺼져 가
アイリスアウト
아이리스 아웃
세상이 조용히 닫혀 가
一体どうしようこの想いを どうしようあばらの奥を
잇타이 도오시요오 코노 오모이오 도오시요오 아바라노 오쿠오
이 마음을 도대체 어떻게 해야 할까, 심장 깊숙한 이 불안을
ザラメが溶けてゲロになりそう
자라메가 토케테 게로니 나리소오
달콤함이 역겨움으로 변할 것 같아
瞳孔バチ開いて溺れ死にそう
도오코오 바치 히라이테 오보레 시니소오
눈이 미친 듯이 열려서 이 사랑에 익사할 것 같아
今この世で君だけ大正解
이마 코노 요데 키미다케 다이세이카이
그래도 이 세상에서 정답은, 역시 너 하나뿐이야
