2025. 12. 27. 01:25ㆍMusic/요즘 듣는 음악


포기하지 않는 마음을 노래하다
일본을 대표하는 록 밴드 back number가 신곡 〈どうしてもどうしても〉를 공개했다.
〈どうしてもどうしても〉는 컬링 세계 최종 예선 중계에서 처음 공개되었고, 이후 TikTok과 인스타그램을 통해 숏 버전 음원도 선공개되었다. 이 노래의 진짜 힘은 스포츠를 몰라도 공감할 수 있는 감정에 있다. 버텨온 시간, 포기하지 않은 선택, 그리고 “여기까지 온 나 자신”을 인정하는 순간. 그 모든 마음을 back number 특유의 담백한 멜로디와 진솔한 가사로 풀어낸 곡이다.
이번 곡은 NHK 윈터 스포츠 테마송으로 제작된 노래로, 겨울 스포츠 무대에서 선수들이 보여주는 치열한 순간과 그 뒤에 숨은 인간적인 감정을 담아낸 곡이다. 곡 제목인 *‘どうしてもどうしても’*는 한국어로 하면 ‘어떻게 해도, 어떻게 해도’, 즉 끝내 포기할 수 없는 마음을 뜻한다. 이 제목 그대로, 노래는 단순한 응원가를 넘어서 계속 도전할 수밖에 없는 사람의 내면을 조용하지만 강하게 그려낸다.

“이 순간은 내 차례다”
보컬 시미즈 이요리는 이 곡에 대해 도전하는 순간의 빛, 좌절과 갈등 속에서도 멈출 수 없는 인간의 마음에 가까이 다가가고 싶었다
고 전했다. 가사 속에는 잃고, 찾고, 다시 불을 밝히는 과정 노력과 결과가 반복되는 삶 그럼에도 불구하고 “지금 이 순간은 내 차례”라고 말하는 태도 같은 메시지가 담겨 있다. 경기장에서 땀 흘리는 선수뿐 아니라, 일상에서 각자의 싸움을 이어가는 사람에게도 자연스럽게 닿는 이야기다.
트위터(현X)를 통해 아래와 같은 글을 남기기도했다.

| 최정상급 선수들이 모여 도전하고, 몸을 갈아 넣는 그 찰나의 빛에도, 항상 “힘내라”는 말만이 전부는 아니겠지만 도저히 포기하지 못하고 이를 악물고 계속 달려가는 사람에게도 같은 거리에서 뜨겁고, 다정하게 울려 퍼지길 바라는 마음으로 이 곡을 만들었습니다. 선수를 꿈꾸다 좌절하고 “나는 끝까지 노력하지 못한 사람이야”라고 지금도 마음 한구석에 남아 있을 학생 시절의 나 자신에게, “모습도 다르고, 시간도 오래 걸렸지만 그래도 결국 네가 바라던 것과 이어지는 자리에 서게 되었어. 인생이란 그런 거야.” 라고 말해주고 싶었습니다. — 시미즈 이요리 |
보컬 시미즈 이요리는 이 곡을 만들며, 최정상급 선수들이 도전하는 순간의 찬란함뿐 아니라
끝내 포기하지 못하고 이를 악물고 계속 걸어온 ‘평범한 사람의 시간’에도 같은 온도로 울리길 바랐다고 말한다.
누군가는 꿈을 이루고, 누군가는 중간에 꺾였다고 느끼며 살아간다. 하지만 그는 이렇게 묻는다. 정말 우리는 실패한 걸까?
“끝까지 잘 해내지 못한 사람이라고 생각하던 나에게”
이 곡은 과거의 ‘자기 자신’에게 보내는 편지이기도 하다. 선수를 꿈꿨지만 좌절했고, “나는 끝까지 노력하지 못한 사람”이라고 마음속에 남겨둔 학생 시절의 자신에게 시미즈 이요리는 조용히 말을 건넨다. 모습은 달라졌고 시간은 생각보다 오래 걸렸지만 그래도 결국 그때 네가 바라보던 방향과 이어지는 자리에 와 있다고.
Back number (백넘버) - どうしてもどうしても (어떻게 해도, 어떻게 해도) [가사/발음/해석]
はじまりはもう思い出せない
하지마리와 모- 오모이다세나이
시작은 이제 기억나지 않아
それはとてもドラマチックで
소레와 토테모 도라마치쿠데
그건 정말 드라마틱했고
だけど名前をつけてしまえば
다케도 나마에오 츠케테시마에바
하지만 이름을 붙여버리면
なりゆきだったような
나리유키닷타 요-나
그저 흐름에 맡긴 일이었던 것처럼
出来るかもなんて思えたのは
데키루카모 난테 오모에타노와
할 수 있을지도 모른다고 생각했던 건
何も知らないあの日だからで
나니모 시라나이 아노 히다카라데
아무것도 모르던 그날이었기 때문이고
今じゃどれもとても眩しく
이마쟈 도레모 토테모 마부시쿠
지금은 전부 너무 눈부셔서
遠く尊く思う
토-쿠 토-토쿠 오모우
멀고도 소중하게 느껴져
失くしたり見付けたり貰えたりした
나쿠시타리 미츠케타리 모라에타리시타
잃기도 하고, 찾기도 하고, 받기도 했던
僕だけの理由を燃やして灯したそのあとで
보쿠다케노 리유-오 모야시테 토모시타 소노 아토데
나만의 이유를 태워 불을 밝힌 그 후에
どうしてもあぁどうしても
도-시테모 아- 도-시테모
어떻게 해도, 아… 어떻게 해도
残ったのはそれだけ
노콧타노와 소레다케
남은 건 그것뿐이었어
ご褒美は大丈夫だよ
고호-비와 다이죠-부다요
보상은 괜찮아
ここに掴みに来たんだ
코코니 츠카미니 키탄다
난 여기 잡으러 온 거니까
雨の日も強い風の日でも
아메노 히모 츠요이 카제노 히데모
비 오는 날도, 거센 바람이 부는 날도
偶然と普通を積み重ねて
구-젠토 후츠-오 츠미카사네테
우연과 평범함을 차곡차곡 쌓아
これがいつかどこにもない
코레가 이츠카 도코니모 나이
이것이 언젠가 어디에도 없는
奇跡に変わるように
키세키니 카와루 요-니
기적으로 변하길 바라며
貫いたり真似したり自惚れたりした
츠라누이타리 마네시타리 우누보레타리시타
끝까지 밀어붙이기도, 흉내 내기도, 자만하기도 했던
僕だけの正解を燃やして灯したそのあとでも
보쿠다케노 세이카이오 모야시테 토모시타 소노 아토데모
나만의 정답을 태워 불을 밝힌 그 후에도
どうしてもあぁどうしても
도-시테모 아- 도-시테모
어떻게 해도, 아… 어떻게 해도
欲しいものは同じで
호시이 모노와 오나지데
원하는 건 똑같아서
渇きを目印にして
카와키오 메지루시니 시테
갈증을 표식 삼아
ここに掴みに来たんだ
코코니 츠카미니 키탄다
난 여기 잡으러 온 거야
努力と結末が
도료쿠토 케츠마츠가
노력과 결말이
繰り返される物語の
쿠리카에사레루 모노가타리노
되풀이되는 이야기의
ほんの一部だとしたって
혼노 이치부다토 시탓테
아주 작은 일부일 뿐이라 해도
この瞬間は僕の番だ
코노 슌칸와 보쿠노 반다
이 순간은 내 차례야
出会いよ別れよ
데아이요 와카레요
만남이여, 이별이여
あの日見た未来よ
아노 히 미타 미라이요
그날 보았던 미래여
僕はここだ
보쿠와 코코다
나는 여기 있어
逃げも隠れもしない
니게모 카쿠레모 시나이
도망치지도 숨지도 않아
抱きしめて壊したり直したりした
다키시메테 코와시타리 나오시타리시타
끌어안고, 부수고, 다시 고치기도 했던
ひとつだけの人生を燃やして灯したそのあとで
히토츠다케노 진세이오 모야시테 토모시타 소노 아토데
단 하나뿐인 인생을 태워 불을 밝힌 그 후에
どうしてもあぁどうしても
도-시테모 아- 도-시테모
어떻게 해도, 아… 어떻게 해도
残ったのはそれだけ
노콧타노와 소레다케
남은 건 그것뿐이었고
ご褒美は大丈夫だよ
고호-비와 다이죠-부다요
보상은 괜찮아
ここに迎えに来たんだ
코코니 무카에니 키탄다
난 여기 맞이하러 온 거니까
努力と結末が
도료쿠토 케츠마츠가
노력과 결말이
繰り返される物語の
쿠리카에사레루 모노가타리노
되풀이되는 이야기의
ほんの一部だとしたって
혼노 이치부다토 시탓테
아주 작은 일부일 뿐이라 해도
この瞬間は僕の番だ
코노 슌칸와 보쿠노 반다
이 순간은 내 차례야
光よすべて集まれ
히카리요 스베테 아츠마레
빛이여, 모두 모여라
この瞬間は僕の番だ
코노 슌칸와 보쿠노 반다
이 순간은 내 차례다
